Haz clic aqui para leer en espanol
Written by Fidgit
It is time to all get on the same page in terms of timeline. We have been presenting our journey on a lag. We’ve done this for several reasons.
- Our safety- While we are happy for our friends and family to track our progress with our awesome InReach tracker, as two women traveling in remote locations we don’t need everyone with access to the internet to know exactly where we are. This is one of so many reasons we love the connectivity and options our InReach gives us. From personal email and phones to social media, we can manage connectivity according to our needs.
- Respect- Our route has involved a lot of, lets call it, “Friendly Trespassing.” Sometimes it is important to folks that you ask permission to cross their land and asking involves some cultural sensitivity. True campo Patagonian hospitality would put families out of food and home should too many folks move through. Kind of like the Wild Effect on the PCT.
If we proceed with respect and sustainable practices, such as LNT (leave no trace), and support the eco-conscious guides, who are often first responders and otherwise generally stewards of the land, the impact will be a positive one.
If you are looking for a long distance trail through the region check out the Greater Patagonian Trail. - Story flow- It takes time to distill and share these stories. Each post takes many hours of writing which means finding connectivity, uploading pictures on spotty internet, time, and a certain headspace for the words. This means about once a month we hunker down in a town and write and
eatrecoup for almost a week.
Then the amazing MLE edits and sends it off to the whizz kid, Henry who translates.
We all owe a great big thank you to the team who bring it to you!
We are taking advantage of the Southern Hemisphere winter to return home to restructure, coordinate, plan, fundraise, and invest in relationships. We are also working on sharing more widely, so we are using these months to do interviews, talks, and write for various other sources. You can follow it all on our FaceBook Page.
Thank you for following along and sharing. Your enthusiasm and support make it worth the effort. In the meantime, we are writing for outside sources and earning money to put into the rest of the hike. We have also gotten some requests for gear reviews and a few other write-up type things.What would you like to hear more about?
We’ll be back to South America and hiking again come November.
¿Por qué el retraso?
Traduccion por Henry Tovar
Escrito por Fidgit
Es hora de que todos lleguen a la misma página en términos de cronología. Hemos estado presentando nuestro viaje en un retraso. Hemos hecho esto por varias razones.
1 – Nuestra seguridad – Mientras que estamos felices de que nuestros amigos y familiares sigan nuestro progreso con nuestro increíble rastreador “InReach”, como dos mujeres que viajan en lugares remotos, no necesitamos que todos con acceso a Internet sepan exactamente dónde estamos. Esta es una de las muchas razones por las que nos encanta la conectividad y las opciones que ofrece “InReach”. Desde correo electrónico personal y teléfonos a redes sociales, podemos gestionar la conectividad según nuestras necesidades.
2. Respeto- Nuestra ruta ha implicado mucho de llamemoslo “Invasión Amistosa”. A veces es importante que la gente que pida permiso para cruzar su tierra y preguntar involucre una cierta sensibilidad cultural. La verdadera hospitalidad campesina de la Patagonia pondría a las familias fuera de los alimentos y el hogar en caso de que muchas personas pasaran. Al igual que el efecto salvaje en el PCT.
Si seguimos con el respeto y las prácticas sostenibles, como el LNT (no dejar huellas), y apoyamos a los guías ecológicos, que a menudo son los primeros en responder y, en general, los administradores de la tierra, el impacto será positivo. Si usted está buscando un sendero de larga distancia a través de la región echa un vistazo a la Gran Trail de la Patagonia.
3. Flujo de la historia: toma tiempo destilar y compartir estas historias. Cada post toma muchas horas de escritura, lo que significa encontrar conectividad, subir imágenes en Internet irregular, el tiempo, y un cierto espacio de cabeza para las palabras. Esto significa que una vez al mes nos quedamos en una ciudad a escribir y comer para rrecuperarnos por casi una semana. Entonces el asombroso MLE edita y lo envía al chico whiz, Henry que lo traduce. Todos debemos un gran agradecimiento al equipo que lo lleva a ti.
Estamos aprovechando el invierno del Hemisferio Sur para regresar a casa para reestructurar, coordinar, planificar, recaudar fondos e invertir en relaciones. También estamos trabajando en compartir más ampliamente, por lo que estamos usando estos meses para hacer entrevistas, charlas y escribir para varias otras fuentes. Puedes seguirlo todo en nuestra página de FaceBook.
Gracias por seguir y compartir. Su entusiasmo y apoyo hacen que valga la pena el esfuerzo. Mientras tanto, estamos escribiendo para fuentes externas y ganando dinero para poner en el resto de la caminata. También hemos recibido algunas solicitudes de revisión de engranajes y algunas otras cosas tipo “write-up”. ¿Qué le gustaría saber más acerca?
Regresaremos a Sudamérica y volveremos a caminar nuevamente en noviembre.
Comments (2)
We appreciate the wisdom of your journal on the internet. We want your safety most of all!
i knew there was a method to your madness. thanks for the clarification. i though ti was missing something 😉